长?你们都很牙尖嘴利不是么?”
“指错误是我们职责的一分,”埃里希说,“卡扎罗斯的军工制造平没有任何问题。”
我人从容不迫,瘦削骄傲,灰绿睛定而固执,我几乎能看到他在会议上不卑不亢侃侃而谈的模样。他又变成克莱茨少校了,但克莱茨少校在米嘉斯人的派对上是活不去的。贝卡的嘴唇还保持着上扬的弧度,睛里的笑意却已经完全消失了--她大约从没见过这样胆大包天的囚徒,我确信一秒埃里希就要被一拳打翻在地了。
就在我打算说什么缓和气氛的时候时候贝卡忽然放松来,往后一靠,笑:“所以就是这卡扎罗斯军队味儿叫你罢不能是不是,恰尔洛夫?” 她故作凶狠的了个啃咬的动作,好像要撕扯一片血淋淋的空气,洁白牙齿接时发清脆的撞击声。
谢天谢地,我长舒一气,命令埃里希去拿几瓶酒来,贝卡酒量不好,估计很快就会把这段小曲忘掉。
他的睛回到书本上,一副兴致缺缺的模样,端坐在原地,丝毫没要服从的意思。我推了推他,“去啊!”
他瞥了我一,微微扬:“请和谢谢,中尉。”
我发誓我足足愣了三四秒,直到柳鲍芙和贝卡爆发惊人的笑声后才听懂埃里希的意思。他在教我礼节,一个囚犯,在敌人的宴会上教狱卒礼节。
每次训练新兵我都会给他们讲同样的故事:有个年轻人,迪米特里,父母都叫他迪,喜玩儿枪,喜喝酒,最普通的那类男孩,是个狙击的好苗。某天训练时,他照要求准备,姿势,调零,安全措施,一切就绪。接着是瞄准,他扣动扳机,可没没弹来,他又勾了一,还是没反应。于是迪玛,这个聪明的小伙,了看起来最正常不过,最符合逻辑的决定----他调转枪,眯起睛,从枪的一端往里望去。正在这时,“砰”的一声,大径弹近距离的冲击力把迪玛的盖骨撞上了天,落了几块如长了的蘑菇一样的血淋淋的破碎。时至今日,每当我听到“哑火”这个词,迪玛生命的最后几秒都会缓慢的,以慢动作的形态在我前播放。
我现在也有这种觉,睁睁的看着埃里希把自己害死。
我不顾反抗把他拉到厨房,木门勉够阻挡了柳鲍芙快要断气的笑声,“你以为自己在什么?”
埃里希靠着门,重心放在左脚,双手抱,居临的看着我(他好像比刚来的时候了一,也许只是因为把背直了),球反着午后阳光,变得傲而冷淡。他扬起眉,忽然很用力的敲了一桌,“好你自己的任务,士兵。”
探探脑的穆勒和施密特吓得一哆嗦,赶快绕到远一的地方假装忙碌起来。
“哦,所以现在你开始命令了?” 我又好气又好笑:“你知斯米尔诺夫可能会揍你么?你以为大家都有我这副好脾气?”
“我知。”他将视线投到窗外,冷冷地说,“我也从来没要求过你的“好脾气”。”
他到底了什么病?
我有太多想说的了以至于一时间什么都说不来,只到昏脑涨,恨不得当场赏他一顿好打。我掐着鼻梁问他到底是了什么病,一定要在这样当众忤逆我。
“我不是女佣,”他咬牙切齿地回答,“你不能在她们面前这样羞辱一个军官。”
“羞辱?羞辱?”我气的声音都扬起来了,“你这叫羞辱?难你忘了当初我是怎么对你的么?”
“我从来没忘。”他铿锵有力地说,嘴唇发抖。
接着是沉默,我走到窗边烟,埃里希站在原地,不知脑里想些什么。穆勒小心翼翼的凑过来搬走饼糊,以免烟灰掉落去。他又了那个熟悉的紧张微笑,脸颊还沾了面粉,“三十分钟后炉,长官。”
“怎么有两碗面糊?” 我问。
施密特挤来,镜片糊了一层雾气,他看上去莫名其妙开心的,语速都加快了不少。“两种不同的味,中尉女士,巧克力和,费拉托夫大尉名要求的。”
稀奇,柳鲍芙不喜甜,她认为肉和酪才是最营养的。