,对他说:“克劳德,这不是你的错。”
“你哪里不舒服?克劳德?”扎克斯问,“我会帮你的,我们是朋友。”
克劳德朦胧的蓝绿睛盯着扎克斯,片刻后,他握着扎克斯的手,放到自己的小腹上,慢慢地摩挲着。
克劳德说:“扎克斯,帮帮我,一。我好难受……”
扎克斯的手上有些粝的茧,磨蹭在小腹上带来一阵,中又夹杂着些许快。从扎克斯掌中传来的度温着克劳德肚,让他到安心。克劳德握着扎克斯的手,不断在自己的小腹上打转,并随着动作发微微的呻声。
扎克斯知克劳德长的好看。金的发加上端丽的五官,得雌雄莫辨。士兵之间早就有人意淫克劳德,但是扎克斯从未以的角度去看待他。在他中,克劳德就是自己的好朋友。
好朋友吗?扎克斯问自己。
克劳德的小腹微微鼓起,那里没有沟壑分明的腹肌,手弹,又又。扎克斯一开始被克劳德握着手,动作还有些僵,但随着克劳德的引导,他开始主动地去,两只手动着,握住克劳德的腰。
克劳德还是很瘦,扎克斯想。 他用手比划着,好像两只手就能围住。他看着克劳德腰上的红指印,觉得越来越碍,于是不自觉的用力,想用自己的印记覆盖掉。克劳德被掐的难受,扭了扭腰。
扎克斯如梦初醒,几气。他看着克劳德难受的样,有无措,又有期待。
他手上尝试地用力,克劳德就顺从地躺。金的发散在了白的枕套上,蓝绿的睛带着光。
扎克斯翻上床, 他撑在克劳德上。他们离得很近,能觉到彼此的呼。扎克斯没有觉自己心的这么快过,觉外界的时间都停 止了,这个世界只剩了自己和克劳德。
克劳德轻声:“扎克斯……我好冷……”
扎克斯愣了一,起扶起克劳德。他自己靠在了床,将克劳德放在上,一只手将克劳德揽怀里,另一只手捂上克劳德的肚。克劳德之前被狠狠过肚,现在开始浮现淤青。扎克斯不敢用力,只能虚虚地敷着,他问:“克劳德,肚还很不舒服吗?”
克劳德摇摇,他用手覆盖上扎克斯的手,说:“里面不舒服,更深的地方,有东西在。”
然后克劳德又握着扎克斯的向上,将他的手放在了上。克劳德侧过,凑近扎克斯的耳边,说:“还有这里,好涨,好痛。”气息洒在扎克斯的耳边,将他的耳朵烧红。
扎克斯的手比克劳德的手大一圈,乎乎的掌心敷着乳肉。 克劳德发舒的一声长叹。他靠在扎克斯怀里,上半动着,用乳尖去剐蹭扎克斯的手心。扎克斯的手常年握刀,手掌肤糙,粉的乳尖主动追着茧,把自己磨得通红不堪。
克劳德的的,不像肌一样实,也不像画报上的女郎们那样波涛汹涌。两团肉像两个小包,翘地立在前。扎克斯鬼使神差地握住两个小包,手指搓着。的肉之间包裹着一个块。