??????经过多年对其他民族的掠夺,19世纪末的英国已经富得liu油,加之柏油ma路、收割机、卫生间和电报等伟大发明,让此时的英国几乎就等于jin步和繁荣的代名词,但是――――瞧瞧这可怕的“但是”――――英国工人家庭深陷于哥特式梦魇一般的贫苦生活中。
煤矿工人吃些什么?她每天得提前为要xia矿的丈夫准备好一种类似于油炸面团的午餐,里面包着的……是真・niu腰zi,外形像个布丁,于是人们就叫它“niu腰zi布丁”。
第一次zuo的时候,她为这黑暗料理的nong1郁腥味深gan震惊,然而时xia人们却认为是不错的午餐,毕竟dan白质足够gao。
家里的ding梁zhu应该吃最好,所以她自己在家要简朴的多,一般是shui煮土豆或者没有馅料的面包,再pei一份汤,但她觉得自己比丈夫吃得靠谱多了。
而zuo了几次可怕的niu腰zi布丁后,来自东方的坎贝尔夫人终于受够了这种料理的糟糕透ding,开始想方设法为丈夫zuo便携的包zi,又凑不齐材料,只能勉qiangnong成cu糙的肉馅馒tou,然而即使如此,还是被诺顿呵斥为“华而不实”、“花里胡哨”,不过他BB完就毫不犹豫地接了过去。
又是平平无奇的一天,她与丈夫照常起床,然后听他埋怨自己过长的tou发和挖矿的烦心事,最后送他chu门并把包zi交给他。
这时候,就在诺顿转shen离开的时刻,她忽然意识到自己的tou发,距离她对奥尔菲斯承诺“不剪”已经长了许多,即使悉数编成辫zi再盘起来,ding在tou上也有些沉重,而诺顿每天给她编tou发花费的jing1力自然也更多了。
她叫住了诺顿,在他回tou时快步上前,踮起脚尖亲吻了他的面颊。
“gan1嘛?”诺顿没好气地皱眉,但是没有躲。
她从他怀里退chu来:“据说在chu门前亲吻妻zi,会有利于工作。”
诺顿满脸“你是不是哪里不对tou”,一把扣在她发量过多的touding:“你肯剪了这碍事玩意儿,我就万事大吉了。”
她连忙护住梳理不易的发型:“我还巴不得你别打呼噜呢!”
她的丈夫松开她,哼了一声就急匆匆地赶着通勤去了。
命运常常以静悄悄的形式登场,让人们浑然不觉地走自己的路:这是她和诺顿的最后一面。
英国的矿dong那么多,偏偏就诺顿所在的那个发生了爆炸与坍塌。
……先是传来矿场chu意外的消息,然后是搜救,这年tou的技术和效率都不靠谱,不知过了多少天才挖到人,再往后,通知她去认领丈夫的遗ti。
把亡夫装ru棺木后,她an照习俗为他守夜,东区的夜晚暗淡无光,对比之xia远chu1的西区灯光辉煌,仿佛一片朦胧的闪烁星光,笼罩着参差不齐的房屋。
她跪在诺顿shen边,迷离的yan神失落在茫茫的夜se中。
耳边传来渡鸦的嘶哑,叫声拖得很长,夜里听来,仿佛是无名的痛苦发chu模糊的哀鸣;在哀乐声中,加上风chui树动,叫声显得遥远,使寡妇心乱:这些声响沉ru了她灵魂的深chu1,就像一阵旋风卷ru了深渊,把她带jin了无边无际的忧伤世界。
她本来以为,她和丈夫只是一般的夫妻关系,盲婚哑嫁哪有多少深qing厚谊,不料事到如今,过去被他成天埋怨的单调日zi,现在却变成值得留恋的了:一切不满都已烟消云散,黑se的棺木使人自然而然地产生了怀念。
寡妇沉醉在凄凉中,直打寒噤,觉得脚越来越冷,好像jin了地狱。
她对来帮忙丧事的人说:“让先生xia葬时,穿他最好的衣服(唯一的一件礼服,为了结婚才置办的),一并陪葬我的婚服;棺木要三副,不同材质的;棺材里的垫zi需尽可能舒适的丝绒,请照办吧。”
人们觉得非常意外:这种无趣地方的无趣丈夫,哪里用得上这么多浪漫想法?
他们就劝寡妇多省些钱,但她说完就不言不语,别过shen去将自己的tou发拆开,瀑布一般的黑发垂落xia来,居然是快到脚踝的长度了。
那个人每天都抱怨她的tou发碍事,但是没有哪一天,这些tou发不是他梳好的。
婚姻随着丈夫的英年早逝戛然而止,恢复自由shen后,她没有联系奥尔菲斯,独自过着寡居生活,日zi是一