但是瞎总是很锐,给他一把小刀他可以在地上摸索一晚上,等我们第二天起来之后就有一片安全的地了,贝卡气吁吁的解释,你知,像农活。
我的脑海里浮现舒勒被上项圈,在黑夜里伏在地上抖个不停,小心翼翼的用小刀和铁棍在地上摸索地雷的模样,到奇怪又兴奋。我看向舒勒,他大概二十岁的模样,睛紧闭,带动沾了灰尘和沙砾的睫不住翕动。脖很漂亮,结紧张的上动。因为目不能视,修长的四肢反而显得笨拙,只能跌跌撞撞的任由喜恶作剧的贝卡指引,时不时一脚踏空或是踩洼里。贝卡并不称呼他的名字,但每次提到他时都会意识的扯扯他的手臂或是他的胳膊。即使舒勒不能完全听懂我们的对白,他也大概判断自己和地雷现在同一句话里不是什么好事儿,开始带着断断续续的小声说一些类似于哀求的话。
我们回到农庄时差不多刚过午三,卡季卡远远的看着我们这个浩浩奇形怪状的大队,被吓的差举起枪。
怀着一种神奇的信念,卡季卡将我们的临时住所收拾得整洁而温馨。她持每天为我们烧洗澡(对此我十分激),把两个床垫拖楼,拼成一个大的,好让四个人同时睡的舒服。她总能用不算难吃的野菜和半生不熟的果,再加上白天偶尔到的野鸡和兔,一锅气腾腾的,味寡淡的炖汤或烤肉。我们四个人中她的厨艺最为糟糕,但也没到难以咽的地步,更何况在调料稀少,常常饿肚的前线,能不动手就吃到新鲜的已经令人满足了。当然如果必须要说的话,我们对卡季卡唯一的怨言就是她不准我们吃得太饱。如果柳鲍芙带回来一只野兔,那我们今晚只能吃半只,如果我同时带回来一只鸭,我们也只能吃那只野兔,剩的她都要成熏肉和粮,以防万一。我常常看到她在睡前念念有词的清存货:半只鸡,两块黄油,一磅面包,一把,四个人省着可以吃两天,也许我们的足够。四支步枪,七十三枚弹,五只手枪,三个手榴弹,两个信号弹,我们应该能撑到六月。她衷于延迟享受和统筹规划我们的伙,毫无意义的迫我们吃那些压没成熟,酸的牙疼的青涩果,好像这能让我们更健康似得。维生素可以预防坏血病,她说。也许卡季卡说的没错,我们确实没的坏血病。我知与其说是兢兢业业
我举着步枪押送迈耶走在中间,他更沉稳,像训练手册上要求的那样双手抱,背直直的,一板一的走路,是俘虏里里唯一还保留了政府军风度的人。我眯起睛,发现他的背影看上去有像埃里希,同样颀长瘦削,步态端正,带着傲气。他如果洗个澡,然后把发往后梳估计看起来会更像。我不能现在要求他转过,只能衷心的期待他同样生了双灰绿的睛。
发鱼瘟的,柳鲍芙叹了气,把步枪甩过肩,伸一只手,来吧小崽,可怜的混。施密特的脸上又现了那幅惊恐的神态,一动不动,甚至向后缩了缩。柳鲍芙的耐心被消磨殆尽,她拽起他的胳膊,蛮横地把他的左手在自己肩膀上,用力压了压。抓紧!再别他妈掉来了。为了以防万一,她不得不全程用左手扣住他的手腕,右手则扶在他的腰上,脏话一路都没停。
我不觉得他能闻地雷的味,我说。
会,柳鲍芙。再说了,我们中有一个人浑是泥就够了。
贝卡的况也很麻烦,我们不能任由一个一个瞎在森林里踉踉跄跄的拖累我们的行军,于是贝卡用麻绳和铁丝把舒勒双手反绑,将缴获的卸了弹的三杆步枪都挂在他上,像挽着一个衣帽架似的挽着他走。过了一会儿,贝卡他把她装满了弹药,锡杯和粮的包也背上,甚至自己那幅沉重的双目镜也挂在了他上。这给目不能视的舒勒造成了极大的压力,她的每个动作都引起了对方颤栗的躲闪。这贝卡成了最轻松的,拽着那货真价实的瞎苦力兴采烈步履轻快的在前面开路。一路上又是唱歌又是开玩笑,歌儿都没什么调,玩笑则又吓人又不好笑。比如她说如果他一直都看不见也很好,我们可以让他去扫雷,就像猪和狗一样。