“But…But I have been doing better, sir… I have been paying attention in class; I really have!”(可是……可是我已经尽力了,先生…… 我已经有在很认真听讲了,真的!)
小姑娘小心翼翼坐在那儿,连咖啡都拒绝了。汤姆叹了气,他又不会吃了她。
更何况,小姑娘净得就跟张白纸似的,那晚的记忆和那些诱人的想法都一清二楚写在她那双漂亮的大睛里。如果万一哪天她遇到一个像他一样的摄神取念手呢?
汤姆没理会少女的任和词夺理,自顾自说了去。
这抗议惹恼了里德尔教授。他缓缓眯起睛,语调冷冰冰的,显然不满她为自己的极力辩白。
“Because if there has been any improvement, I haven’t been able to tell.” (如果你有步的话,起码我是没看来的。)
汤姆心中升起一阵烦躁。这烦躁区别于隐私被人发现的愤怒和名誉受损的被威胁;它更像是一种嫉恨,好像自己一件价值连城的珍宝被外人偷瞧去了一样,即便知他们无法拥有它,却依然忍不住去加对领地的守卫。
“I don’t need to reference any school rules to give you detention, Sayre. Sit. Down.
他一脸怒其不争地盯着还想狡辩的茉尔,“And if you can’t take your education and your future seriously, then I’m forced to have you spend the rest of your evenings in detention. You’ll just have to explain to Slughorn why you, a prefect, can no longer make the rounds at night――”(如果你不能认真对待你的教育和你的前途,那么我就不得不让你在禁闭里度过学期余的夜晚了。你最好跟斯拉格霍恩解释清楚为什么你,一个级长,不能再在晚上巡视――)
少女猛然站了起来,泪倔地在眶里打着转。
不行――汤姆倏然转了个,面向正为非作歹的艾弗里,金发男孩儿讪讪住了手――如果任由事继续这样发展去的话,对他和她都没任何好。茉尔明年就要毕业了――对于他和她这种家庭贫困、被至亲抛弃的孤儿来说,掌握至无上的法力量是唯一的路。这是她的未来。他不能看着她在最后关功亏一篑。
声音很轻,满是讽刺。
“Oh you have, haven’t you?”(到底有没有,你自己心里没儿数么?)
“That’s not fair! Even if I weren’t paying attention, I haven,t broken any school rules!”(这不公平!即便我没认真听讲,我也没违反任何校规!)
“You assured me last time, Miss Sayre, that you ‘just needed some time’. Well? It’s been more than a week.” (你上次跟我保证过,瑟尔小,你‘只是需要一些时间’。现在呢?都一个多星期了。)
“I have been paying attention.”(反正我就是有在认真听课。)
泪涌了上来,茉尔咬住唇,咽了回去,极力克制着咙里的颤抖。
汤姆觉得自己都快被气笑了。
嗯,事不能再这样继续去了。他得再约谈她一次。
里德尔教授说要再次跟她单独谈话时,茉尔吓坏了。