“杰克。你是来耍我的吧?”我和杰克走到画板后。
杰克似乎早料到了我会说什么。“你想得。”他说,“别挡光,约瑟夫。去买束玫瑰吧――这也是萨贝达先生的意愿!等你买回来时,画也画好了。”
“如何?是不是很惊喜?”杰克问,“上次我送他玫瑰时他直接当我的面把玫瑰给吃了。若不是理解他的原本份我都认为他是个披着人的小动,喜到去嚼人家的植。”
“Mercenary(雇佣兵). ”杰克似乎在有意回味那天的事,说到这个单词时甚至咬了,像只反刍的骆驼。
萨贝达的珠又溜回去了。他的睛是碧云过后的月牙尖。刚才我的注意力都在他的睛上,竟没注意到他嘴角的痕。真是个可的小创,他更像娃娃了。我差对仆人说“把这个也搬到车上。”
“Oedipus complex? !(恋母结)”杰克膛目结,他像吞了一只浪汉的袜。
“他是个军人。有着冷翡翠似的神。我看到他那一瞬,像冲冰冷的玻
仆从把玫瑰花买来了。我拿着那捧玫瑰上了楼,等我上楼时,萨贝达已经从那团衣服上坐起,他像一个刚被注灵魂的人偶,绪只写在睛里面。
我走门外,吩咐仆从去买一束最新鲜的玫瑰,而我在楼底来回踱步,想着那双睛。我望着路上的男男女女,他们有的悠闲自在,有的匆忙而过,有的谈阔论,有的低声细语,新闻、秘密、场面话、话在言语中来回穿梭,对他们来说这或许是人生中最普通不过是一天,是那万千重复的日中的其中一个,数千万人的命运在这条街上平行、交织和缠绕,今天对我来说如此特别。萨贝达先生是特别的。他的睛使我们的命运缠结在一起,并且打了个粉的小蝴蝶结。
我简直被前的景象引住了。玫瑰花和他咙像是两面相映的镜,深红而层层叠叠,而一个将被另一个吞掉,他咀嚼着它,直到深红染红嘴唇和牙齿,或许这只起到了短暂充饥的作用,也许他对此味的厌恶,又或许是我们在场,他只凝视了地板上的幸存者们几秒,随后又把目光移开了。
“他到底是什么?”
“杰克,”我说,“这幅画还给你吧,不过他我要带走。”
“……谢谢?”萨贝达说,但他似乎对这束花并未表多少兴趣,只是放到一边。杰克给他了一支烟,他像小鸟似叼起它,也不自己穿没穿衣服,坐在衣服上了起来。
我看了萨贝达一,他没看我。
“什么?原来他没生过小孩吗?”虽然我并没任何失望,反倒让我有些惊喜。
“萨贝达,德拉索恩斯伯爵亲自给你送花来了哦。”杰克特地咬重了“亲自”的发音,很难不想到他在揶揄我。
“如果你了解他的份,那你多少能理解这一行为。”
“Chameau. (骆驼)” 我作快要呕吐的样。
我看着萨贝达慢慢把烟完,烟雾一缕一缕地从他嘴里被扯来,他不疾不徐地把烟在地上,目光放在那束玫瑰上,他从它们之中摘一朵,嘴里咀嚼起来。
“真是个尤。是吧?”杰克笑,他咬着画笔,那些颜像被拍死的苍蝇的血染上白纸。
“你能门买束新鲜的玫瑰吗?我觉得画面还需要一些花朵来装。”杰克整个人都藏在画板后,我看不清他的神,更猜不到他的目的。
“萨贝达先生,请不要乱动哦,您的每个小动作都会影响到画面的效果。”杰克还是发现了,他的笔轻轻敲了画架。
“你难得门带了睛。”我不可置否。
几乎赤着蜷缩在绣着百合花的淡青地毯上,脚上套着一双跟靴,衬衫在他卷成一团。
我看了萨贝达一。他以杰克要求的姿态躺在地上,但是他的睛像机的翠鸟,珠到角旁,觑了我一。
“怎么会?我‘真诚’的朋友,”杰克小声说,“如果不是我也送过他玫瑰花,我就不会让你也送了。”